Titre : L'Isthme de Suez : journal de l'union des deux mers / gérant Ernest Desplaces
Éditeur : [s.n.] (Paris)
Date d'édition : 1860-07-01
Contributeur : Desplaces, Ernest (1828-1893?). Directeur de publication
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34430392j
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 4673 Nombre total de vues : 4673
Description : 01 juillet 1860 01 juillet 1860
Description : 1860/07/01 (A5,N97). 1860/07/01 (A5,N97).
Description : Collection numérique : Bibliothèques d'Orient Collection numérique : Bibliothèques d'Orient
Description : Collection numérique : Collections de l’École... Collection numérique : Collections de l’École nationale des ponts et chaussées
Description : Collection numérique : Thématique : ingénierie,... Collection numérique : Thématique : ingénierie, génie civil
Description : Collection numérique : Corpus : canaux, écluses,... Collection numérique : Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure
Description : Collection numérique : Corpus : ports et travaux... Collection numérique : Corpus : ports et travaux maritimes
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k6529963c
Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, 4-O3b-240
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 05/07/2013
2W VISTHME DE SÚEZ,
E dal marmoreo zoccolo Et fit crouler tes sphinx
Le Sfingi tue balzô, De leur socle de marbre;
Ancor sei grande! 1 secoli Tu es grand encore! Les siècles
T'han prediletta, e un segno Ayant pour toi une prédilection,
Nelle tue moli impressero Gravèrent sur tes monuments un signe
Dell' alternato regno. Des royautés qui se sont succédé.
Ogni tua brezza è un suono, Toute brise chez toi est un son,
Ogni tua zolla è un trono, Tout gazon est un trône,
Tutto è un' idea. Ne' ruderi Tout est une idée ! Dans tes vestiges
Inesplorati ancor Inexplorés encore,
Forse matura ai posteri t Une ère de splendeur se mûrit
Un' èra di splendor. Peut-être pour ta postérité.
Oh dissuggella i vincoli Isis sacré ! brise les liens
Del peplo interminato, Du peplum inachevé.
Iside sacra ! Il secolo Le siècle
Che t'affigura è nato. Dont tu es l'image est né.
Un generoso orgoglio Un orgueil généreux
Trasse gli schiavi ai soglio. Amena les esclaves au trône;
Rigenerato un popolo Un peuple régénéré
Sotto le man d'Ali Sous la main d'Ali
Or sulla via de' rapidi S'élance maintenant sur la voie
Progredimenti mcl. D'un progrès rapide.
Salve, o possente, o nobile Salut, ô puissant! ô noble rejeton
Germe del grande ! ogn' eco D'un héros ! Tout écho,
Ogni respir dell' inclite Toute haleine des splendides
Glorie paterne è teco ; Gloires paternelles est avec toi ;
A un popolo rinato Pour un peuple ressuscité
Tu sei potenza e fato, Tu es puissance et destinée,
Perchè profeta ed auspice Car tu es prophète et augure
D'un secolo miglior D'un siècle meilleur;
Nel tuo vessil magnanimo Sur ton étendard magnanime
Sta scritto : Avanti ognor! Est écrit: « En avant toujours! »
Avanti ognor! De' miser En avant toujours! - Des malheureux
Tu frangi la catena ; Tu brises la chaîne ;
Porgi ne' ferrei tramiti Par les chemins de fer
Ali a' commercii e lena Tu donnes des ailes et de la force au commerce;
La zolla e il foro a prova Ton génie renouvelle à l'envi
Tutto il tuo genio inuova, Les champs et le forum,
E disposando i pelaghi Et unissant les océans
Con indomato ardir Avec une indomptable hardiesse,
Gridi ail' Europa attonita : Tu t'écries devant l'Europe étonnée :
E questo l'avvenir. Voilà mon avenir 1
Santo avvenir ! L'Eretrio Avenir sacré ! L'Erythrée
L'Adria anelato aggiunge; Rejoint l'Adria désirée,
Breve la Senna e l'ultimo Un court chemin réunit la Seine
Indo una via congiunge. Et les dernières eaux de l'Indus.
E i popoli infiniti Et les peuples innombrables,
D'arti costumi è riti Différant par les mœurs, les arts, la religion,
Pre'sso aile tue piramidi Presseront leur cœur
Si stringeranno al cor. Auprès de tes pyramides.
Forse i quaranta secoli Les quarante siècles diront peut-être
Diran : N'hai vinto 1 Allor. Alors : Tu nous a vaincus 1
T. CASIMIR BOUSQUE1.
E dal marmoreo zoccolo Et fit crouler tes sphinx
Le Sfingi tue balzô, De leur socle de marbre;
Ancor sei grande! 1 secoli Tu es grand encore! Les siècles
T'han prediletta, e un segno Ayant pour toi une prédilection,
Nelle tue moli impressero Gravèrent sur tes monuments un signe
Dell' alternato regno. Des royautés qui se sont succédé.
Ogni tua brezza è un suono, Toute brise chez toi est un son,
Ogni tua zolla è un trono, Tout gazon est un trône,
Tutto è un' idea. Ne' ruderi Tout est une idée ! Dans tes vestiges
Inesplorati ancor Inexplorés encore,
Forse matura ai posteri t Une ère de splendeur se mûrit
Un' èra di splendor. Peut-être pour ta postérité.
Oh dissuggella i vincoli Isis sacré ! brise les liens
Del peplo interminato, Du peplum inachevé.
Iside sacra ! Il secolo Le siècle
Che t'affigura è nato. Dont tu es l'image est né.
Un generoso orgoglio Un orgueil généreux
Trasse gli schiavi ai soglio. Amena les esclaves au trône;
Rigenerato un popolo Un peuple régénéré
Sotto le man d'Ali Sous la main d'Ali
Or sulla via de' rapidi S'élance maintenant sur la voie
Progredimenti mcl. D'un progrès rapide.
Salve, o possente, o nobile Salut, ô puissant! ô noble rejeton
Germe del grande ! ogn' eco D'un héros ! Tout écho,
Ogni respir dell' inclite Toute haleine des splendides
Glorie paterne è teco ; Gloires paternelles est avec toi ;
A un popolo rinato Pour un peuple ressuscité
Tu sei potenza e fato, Tu es puissance et destinée,
Perchè profeta ed auspice Car tu es prophète et augure
D'un secolo miglior D'un siècle meilleur;
Nel tuo vessil magnanimo Sur ton étendard magnanime
Sta scritto : Avanti ognor! Est écrit: « En avant toujours! »
Avanti ognor! De' miser En avant toujours! - Des malheureux
Tu frangi la catena ; Tu brises la chaîne ;
Porgi ne' ferrei tramiti Par les chemins de fer
Ali a' commercii e lena Tu donnes des ailes et de la force au commerce;
La zolla e il foro a prova Ton génie renouvelle à l'envi
Tutto il tuo genio inuova, Les champs et le forum,
E disposando i pelaghi Et unissant les océans
Con indomato ardir Avec une indomptable hardiesse,
Gridi ail' Europa attonita : Tu t'écries devant l'Europe étonnée :
E questo l'avvenir. Voilà mon avenir 1
Santo avvenir ! L'Eretrio Avenir sacré ! L'Erythrée
L'Adria anelato aggiunge; Rejoint l'Adria désirée,
Breve la Senna e l'ultimo Un court chemin réunit la Seine
Indo una via congiunge. Et les dernières eaux de l'Indus.
E i popoli infiniti Et les peuples innombrables,
D'arti costumi è riti Différant par les mœurs, les arts, la religion,
Pre'sso aile tue piramidi Presseront leur cœur
Si stringeranno al cor. Auprès de tes pyramides.
Forse i quaranta secoli Les quarante siècles diront peut-être
Diran : N'hai vinto 1 Allor. Alors : Tu nous a vaincus 1
T. CASIMIR BOUSQUE1.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
- Collections numériques similaires Thématique : ingénierie, génie civil Thématique : ingénierie, génie civil /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCthèm02"Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCcorp11" Corpus : ports et travaux maritimes Corpus : ports et travaux maritimes /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCcorp16"
- Auteurs similaires Desplaces Ernest Desplaces Ernest /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Desplaces Ernest" or dc.contributor adj "Desplaces Ernest")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 12/16
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6529963c/f12.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6529963c/f12.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6529963c/f12.image
- Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6529963c
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6529963c
Facebook
Twitter