Titre : L'Isthme de Suez : journal de l'union des deux mers / gérant Ernest Desplaces
Éditeur : [s.n.] (Paris)
Date d'édition : 1858-08-25
Contributeur : Desplaces, Ernest (1828-1893?). Directeur de publication
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34430392j
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 4673 Nombre total de vues : 4673
Description : 25 août 1858 25 août 1858
Description : 1858/08/25 (A3,N53). 1858/08/25 (A3,N53).
Description : Collection numérique : Bibliothèques d'Orient Collection numérique : Bibliothèques d'Orient
Description : Collection numérique : Collections de l’École... Collection numérique : Collections de l’École nationale des ponts et chaussées
Description : Collection numérique : Thématique : ingénierie,... Collection numérique : Thématique : ingénierie, génie civil
Description : Collection numérique : Corpus : canaux, écluses,... Collection numérique : Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure
Description : Collection numérique : Corpus : ports et travaux... Collection numérique : Corpus : ports et travaux maritimes
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k6203099r
Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, 4-O3b-240
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 14/05/2012
r MERCREDI 25 AOUT. JOURNAL DE L'UNION DES DEUX MERS. 419
quelque part un mélange des deux eaux, ces exhalaisons insa-
lubres n'ont pas leur cause dans une nature particulière de ce
mélange, mais parce que ce dernier ne s'établit que dans les
eaux stagnantes; et là où il y a stagnation, il y aussi infection,
surtout parce que le mélange des deux eaux donne lieu à la
mort et à la putréfaction d'un plus grand nombre d'animaux
et de plantes marins ou aquatiques. Mais nous avons vu que
ce danger n'est pas à craindre dans le cas des canaux de
l'isthme, remplis d'eau vive et situés au-dessus du niveau de la
mer.
» Enfin une dernière objection de M. Zucchi est celle qu'il
tire delà condition des fellahs; il en a été trop souvent ques-
tion pour qu'il soit besoin de réfuter encore ces arguments.
M. Paléocapa déclare à la fin de sa réponse qu'à l'avenir^l ne
tiendra plus compte dss écrits qui pourraient encore sortir de
la plume de M. Zucchi sur ce même sujet. »
Telle est l'analyse rapide de la réponse qu'a faite
M. Paléocapa dans le Bullettino delV istmo di Suez aux
attaques de M. Zucchi. Cette réfutation de l'illustre in-
génieur est péremptoire, et nous y trouvons une preuve
nouvelle de l'ardente sympathie que M. le ministre de
Sardaigne porte à notre grande entreprise. Nous eus-
sions souhaité à M. Paléocapa un adversaire plus digne
de lui ; mais nous le remercions avec d'autant plus de
gratitude de n'avoir point laissé passer sans réponse des
objections qui, toutes faibles qu'elles sont, pourraient
faire quelque impression sur les esprits peu instruits et
peu familiarisés avec la question.
ERNEST DESPLACES.
Dans le dernier numéro du Bullettino, nous trouvons
de nouveaux travaux de M. Paléocapa sur notre grande
entreprise. C'est un examen approfondi des réponses de
MM. Mac Clean et Ch. Manby aux lettres de M. Ferd.
deLcsseps. M. Paléocapa se propose aussi de réfuter la
lettre de M. Stéphenson. Nous voudrions pouvoir dès
aujourd'hui analyser et traduire les documents précieux
que M. Paléocapa fournit à notre cause; l'espace ne
nous le permet pas dans ce numéro ; mais nous y re-
viendrons dans le prochain, avec tous les développe-
ments convenables.
Nous pourrons dire aussi quelques mots d'un admirable
mémoire de M. Paléocapa sur les bouches du Danube,
dont la traduction française paraît au moment où nous
mettons sous presse. E. D.
Le Bulleltino dell' istmo di Suez du 16 août publie sous le
titre : Considérations sur les dernières publications relatives
à l'opinion émise au Parlement par M. Stéphenson sur le
percement de l'isthme de Suez, la lettre suivante de M. Paléo-
capa :
« A M. le directeur du Bullettino dell' istmo di Suez.
» Le fâcheux état dans lequel ma vue se trouve m'empêche
de me tenir au courant autant que je le voudrais des discus-
sions qui s'élèvent au sujet du percement de l'isthme de Suez.
Je n'ai donc pas connu la correspondance entre MM. Mac-
Clean et Manby, d'un côté, et MM. de Lesseps et Barthélémy
Saint-Hilaire, de l'autre côté, insérée dans le n° 49, daté du
25 juin dernier, du journal l'Isthme de Suez, que dans le
moment où Vous, Monsieur le directeur, en avez fait mention
dans votre honorable journal, et où vous êtes venu pour me
lire l'article consacré à ce sujet. Je n'ai pas cru alors devoir
m'en occuper, vu que M. de Lesseps, dans sa lettre du 13juin,
déclarait que la lettre de M. Mac-Clean, à laquelle il répon-
dait, traitant en général des questions techniques, qui sont
plutôt de la compétence de la Commission scientifique inter-
nationale, il s'empresserait de la lui transmettre. Mais voyant
que, d'après la lettre de M. Mac Clean, on pourrait croire
que dans ma réponse à M. Stéphenson j'ai faussé le sens
du discours prononcé par lui au Parlement, je me crois forcé
de parler pour me disculper. Je vous adresse donc quelques
observations. Elles sont devenues plus étendues que je n'avais
eu d'abord l'intention de les faire; mais j'espère qu'elles ser-
viront à éclairer l'esprit des hommes impartiaux sur la partie
technique de la question dont il s'agit. »
PIETRO PALEOCAPA.
Suivent les Observations sur les lettres de MM. Mac-Clean
et Manby, publiées dans le journal l'Isthme de Suez du
25 juin, dont nous donnerons la traduction dans notre pro-
chain numéro. Ce travail de M. Paléocapa nous est d'autant
plus précieux qu'il a été fait dans les douloureuses conditions
dont il parle lui-même au début de sa lettre.
Le Bullettino dell' istmo di Suez publie encore une autre
lettre de M. Paléocapa, dont nous communiquons la traduc-
tion à nos lecteurs:
a Monsieur le directeur du Bulletin de l'isthme de Suez,
je me suis fait lire le mémoire de M. l'avocat Gaetano, cheva-
lier Villanis, que vous avez eu la bonté de me faire parvenir,
et qui est intitulé : Semi d'idee sulle consequenzedel taglio as-
soluto detr istmo di Suez e sul mezzi d'ovviare ad ogni in-
conveniente ad opposizione con vantaggio dell' intrapresa
stessa.
» Je vois avec satisfaction que l'auteur du mémoire s'est oc-
cupé avec beaucoup d'intérêt de la question du percement de
l'isthme de Suez. Mais je regrette qu'une personne aussi intel-
ligente, et qui parait être favorable à l'entreprise en question,
persiste encore dans l'erreur de croire qu'il existe entre les
deux mers à réunir une grande différence de niveau, et qu'elle
ne se soit pas encore mise au courant de tant d'études qui ont été
faites à ce sujet, et qui ont démontré désormais clairement qu'il
ne peut y avoir entre les deux mers une plus grande différence
de niveau que celle de 2 m. 32 c., provenant des hautes ma-
rées de la mer Rouge, lesquelles marées n'existent pas dans la
Méditerranée. Cette erreur a fait imaginer à l'auteur du mé-
moire de faire un projet qui n'a ni motif ni base.
» Je crois donc pouvoir me dispenser de tout autre examen
du projet de M. Gaetano, chevalier Villanis, et je me bornerai à
lui dire, et ceci pour le tranquilliser et pour chasser les craintes
dont il semble être assiégé, que s'il existait véritablement
une grande différence de niveau entre les deux mers, néan-
moins, il n'en résulterait aucune des conséquences fâcheuses
que l'auteur du mémoire parait redouter. J'ajouterai qu'un dfs
ingénieurs les plus distingués allait jusqu'à regarder cette ab-
sence de différence des niveaux comme l'obstacle le plus grave
à vaincre, afin de terminer et d'entretenir en bon état le canal
qui doit unir les deux mers. »
PIETRO PALÉOCAPA.
quelque part un mélange des deux eaux, ces exhalaisons insa-
lubres n'ont pas leur cause dans une nature particulière de ce
mélange, mais parce que ce dernier ne s'établit que dans les
eaux stagnantes; et là où il y a stagnation, il y aussi infection,
surtout parce que le mélange des deux eaux donne lieu à la
mort et à la putréfaction d'un plus grand nombre d'animaux
et de plantes marins ou aquatiques. Mais nous avons vu que
ce danger n'est pas à craindre dans le cas des canaux de
l'isthme, remplis d'eau vive et situés au-dessus du niveau de la
mer.
» Enfin une dernière objection de M. Zucchi est celle qu'il
tire delà condition des fellahs; il en a été trop souvent ques-
tion pour qu'il soit besoin de réfuter encore ces arguments.
M. Paléocapa déclare à la fin de sa réponse qu'à l'avenir^l ne
tiendra plus compte dss écrits qui pourraient encore sortir de
la plume de M. Zucchi sur ce même sujet. »
Telle est l'analyse rapide de la réponse qu'a faite
M. Paléocapa dans le Bullettino delV istmo di Suez aux
attaques de M. Zucchi. Cette réfutation de l'illustre in-
génieur est péremptoire, et nous y trouvons une preuve
nouvelle de l'ardente sympathie que M. le ministre de
Sardaigne porte à notre grande entreprise. Nous eus-
sions souhaité à M. Paléocapa un adversaire plus digne
de lui ; mais nous le remercions avec d'autant plus de
gratitude de n'avoir point laissé passer sans réponse des
objections qui, toutes faibles qu'elles sont, pourraient
faire quelque impression sur les esprits peu instruits et
peu familiarisés avec la question.
ERNEST DESPLACES.
Dans le dernier numéro du Bullettino, nous trouvons
de nouveaux travaux de M. Paléocapa sur notre grande
entreprise. C'est un examen approfondi des réponses de
MM. Mac Clean et Ch. Manby aux lettres de M. Ferd.
deLcsseps. M. Paléocapa se propose aussi de réfuter la
lettre de M. Stéphenson. Nous voudrions pouvoir dès
aujourd'hui analyser et traduire les documents précieux
que M. Paléocapa fournit à notre cause; l'espace ne
nous le permet pas dans ce numéro ; mais nous y re-
viendrons dans le prochain, avec tous les développe-
ments convenables.
Nous pourrons dire aussi quelques mots d'un admirable
mémoire de M. Paléocapa sur les bouches du Danube,
dont la traduction française paraît au moment où nous
mettons sous presse. E. D.
Le Bulleltino dell' istmo di Suez du 16 août publie sous le
titre : Considérations sur les dernières publications relatives
à l'opinion émise au Parlement par M. Stéphenson sur le
percement de l'isthme de Suez, la lettre suivante de M. Paléo-
capa :
« A M. le directeur du Bullettino dell' istmo di Suez.
» Le fâcheux état dans lequel ma vue se trouve m'empêche
de me tenir au courant autant que je le voudrais des discus-
sions qui s'élèvent au sujet du percement de l'isthme de Suez.
Je n'ai donc pas connu la correspondance entre MM. Mac-
Clean et Manby, d'un côté, et MM. de Lesseps et Barthélémy
Saint-Hilaire, de l'autre côté, insérée dans le n° 49, daté du
25 juin dernier, du journal l'Isthme de Suez, que dans le
moment où Vous, Monsieur le directeur, en avez fait mention
dans votre honorable journal, et où vous êtes venu pour me
lire l'article consacré à ce sujet. Je n'ai pas cru alors devoir
m'en occuper, vu que M. de Lesseps, dans sa lettre du 13juin,
déclarait que la lettre de M. Mac-Clean, à laquelle il répon-
dait, traitant en général des questions techniques, qui sont
plutôt de la compétence de la Commission scientifique inter-
nationale, il s'empresserait de la lui transmettre. Mais voyant
que, d'après la lettre de M. Mac Clean, on pourrait croire
que dans ma réponse à M. Stéphenson j'ai faussé le sens
du discours prononcé par lui au Parlement, je me crois forcé
de parler pour me disculper. Je vous adresse donc quelques
observations. Elles sont devenues plus étendues que je n'avais
eu d'abord l'intention de les faire; mais j'espère qu'elles ser-
viront à éclairer l'esprit des hommes impartiaux sur la partie
technique de la question dont il s'agit. »
PIETRO PALEOCAPA.
Suivent les Observations sur les lettres de MM. Mac-Clean
et Manby, publiées dans le journal l'Isthme de Suez du
25 juin, dont nous donnerons la traduction dans notre pro-
chain numéro. Ce travail de M. Paléocapa nous est d'autant
plus précieux qu'il a été fait dans les douloureuses conditions
dont il parle lui-même au début de sa lettre.
Le Bullettino dell' istmo di Suez publie encore une autre
lettre de M. Paléocapa, dont nous communiquons la traduc-
tion à nos lecteurs:
a Monsieur le directeur du Bulletin de l'isthme de Suez,
je me suis fait lire le mémoire de M. l'avocat Gaetano, cheva-
lier Villanis, que vous avez eu la bonté de me faire parvenir,
et qui est intitulé : Semi d'idee sulle consequenzedel taglio as-
soluto detr istmo di Suez e sul mezzi d'ovviare ad ogni in-
conveniente ad opposizione con vantaggio dell' intrapresa
stessa.
» Je vois avec satisfaction que l'auteur du mémoire s'est oc-
cupé avec beaucoup d'intérêt de la question du percement de
l'isthme de Suez. Mais je regrette qu'une personne aussi intel-
ligente, et qui parait être favorable à l'entreprise en question,
persiste encore dans l'erreur de croire qu'il existe entre les
deux mers à réunir une grande différence de niveau, et qu'elle
ne se soit pas encore mise au courant de tant d'études qui ont été
faites à ce sujet, et qui ont démontré désormais clairement qu'il
ne peut y avoir entre les deux mers une plus grande différence
de niveau que celle de 2 m. 32 c., provenant des hautes ma-
rées de la mer Rouge, lesquelles marées n'existent pas dans la
Méditerranée. Cette erreur a fait imaginer à l'auteur du mé-
moire de faire un projet qui n'a ni motif ni base.
» Je crois donc pouvoir me dispenser de tout autre examen
du projet de M. Gaetano, chevalier Villanis, et je me bornerai à
lui dire, et ceci pour le tranquilliser et pour chasser les craintes
dont il semble être assiégé, que s'il existait véritablement
une grande différence de niveau entre les deux mers, néan-
moins, il n'en résulterait aucune des conséquences fâcheuses
que l'auteur du mémoire parait redouter. J'ajouterai qu'un dfs
ingénieurs les plus distingués allait jusqu'à regarder cette ab-
sence de différence des niveaux comme l'obstacle le plus grave
à vaincre, afin de terminer et d'entretenir en bon état le canal
qui doit unir les deux mers. »
PIETRO PALÉOCAPA.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.95%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.95%.
- Collections numériques similaires Thématique : ingénierie, génie civil Thématique : ingénierie, génie civil /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCthèm02"Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure Corpus : canaux, écluses, navigation intérieure /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCcorp11" Corpus : ports et travaux maritimes Corpus : ports et travaux maritimes /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "EnPCcorp16"
- Auteurs similaires Desplaces Ernest Desplaces Ernest /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Desplaces Ernest" or dc.contributor adj "Desplaces Ernest")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 11/32
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6203099r/f11.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6203099r/f11.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6203099r/f11.image
- Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6203099r
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://heritage.ecoledesponts.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6203099r
Facebook
Twitter